Matrika
Page 1 sur 1 • Partagez
Matrika
«Matr» signifiant «mère» est la forme complémentaire de «Pitr» qui signifie «père» car les deux sont composés du suffixe «Tr» signifiant «fonction» qui indique que vu par les yeux des Védas chacun possède un rôle universel, qui s'exprime à travers lesanskrit.
"Ma" signifiant "limite" "mesure" et "temps" devient "Matr" qui a été décrit comme "celui qui remplit la fonction (tr) de fixer les limites (ma)" comme à travers la "Mère" la création produit ce qui est «limité» ce qui peut être «mesuré» et ce qui est régi par le «temps».
«Pitr» signifiant «père» est composé de la racine sanscrite «Pi» signifiant «pureté» et encore une fois du suffixe «Tr» signifiant «fonction» comme dans «celui qui remplit la fonction (tr) de purification (pi)» et nous voyons que dans les temps anciens, les «Dampati» étaient le «seigneur de la maison» en termes d'accomplissement des rites de purification et de protection de la santé spirituelle des familles.
"Matr" qui signifie "mère" "terre" "vache" devient le grec "Mater" qui signifie "mère" et le latin "Mater" qui signifie "mère" et de là vient le mot "Mère" un mot qui est universel et a sa source dans l'ancienne langue sanskrite signifiant «celle qui remplit la fonction (tr) de fixer les limites (ma)».
Ces fonctions qui sont remplies par le «Matr» sont des processus exécutés dans un monde d'illusion, une étape temporaire connue sous le nom de «Maya» où les êtres spirituels sont chargés dans la «Matrice» pour poursuivre leurs désirs mondains et accomplir leur destin karmique
«Maya» signifiant «illusion» «tromperie» «sorcellerie» a été décrit comme «le cours (ya) de la réalité mesurable (ma)». Il devient "Maga" et "Magu" signifiant "prêtre du Soleil" "magicien" et c'est aussi la source des mots "Magie" et "Magicien" ainsi que les prêtres d'Avesta connus sous le nom de "Mages".
«La personne incarnant le principe causal matériel, à savoir, le grand seigneur de ce monde mondain (Maheśvara) Śambhu, sous la forme de l'organe générateur masculin, est uni à son épouse, l'énergie limitée (Māyā) comme pincipe causal. principe. Le Seigneur du monde Mahā-Viṣṇu se manifeste en lui par sa portion subjective sous la forme de son regard. »
Sri Brahma Samhita.
Source : SANSKRIT - THE LANGUAGE OF THE GODS
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Encelade :)
Re: Matrika
Hum , c'est quoi le sujet ? , la philologie ! , love .
https://chemin-spiritualite.forumactif.com/t261-la-matrice-existe-t-elle-et-quelle-est-elle?highlight=matrice
https://chemin-spiritualite.forumactif.com/t261-la-matrice-existe-t-elle-et-quelle-est-elle?highlight=matrice
Professeur X- Soleil
-
Messages : 5365
Date d'inscription : 12/05/2018
Localisation : ici
Re: Matrika
C'est tiré d'un texte vishnaite https://en.wikipedia.org/wiki/Brahma_Samhita
la traduction est faite a partir de google, elle est a mon avis imparfaite surtout pour la dernière phrase.
“The person embodying the material causal principle, viz., the great lord of this mundane world ( Maheśvara ) Śambhu, in the form of the male generating organ, is joined to his female consort, the limited energy ( Māyā ) as the efficient causal principle. The Lord of the world Mahā-Viṣṇu is manifest in him by His subjective portion in the form of His glance.” Sri Brahma Samhita.
un ami indien a qui j'ai demandé de l'aide pour la traduction m'écrit ceci : Pour le traduction de la derniere phrase, ici, on a un" comparaison entre le foi (signifie par Mahesvara Shambhu) et la verité (le sagesse) Vishnu. C'est a dire, dans le regard de foi (Mahesvara) Vishnu se manifeste.
La philologie oui c'est toujours intéressant, le rapport père mère et a son union comme symbole spirituel renvoie aussi au tantra bouddhiste qui s'est dissous dans l'inde a sa disparition, excepté au népal et dans quelques autres endroits.
la traduction est faite a partir de google, elle est a mon avis imparfaite surtout pour la dernière phrase.
“The person embodying the material causal principle, viz., the great lord of this mundane world ( Maheśvara ) Śambhu, in the form of the male generating organ, is joined to his female consort, the limited energy ( Māyā ) as the efficient causal principle. The Lord of the world Mahā-Viṣṇu is manifest in him by His subjective portion in the form of His glance.” Sri Brahma Samhita.
un ami indien a qui j'ai demandé de l'aide pour la traduction m'écrit ceci : Pour le traduction de la derniere phrase, ici, on a un" comparaison entre le foi (signifie par Mahesvara Shambhu) et la verité (le sagesse) Vishnu. C'est a dire, dans le regard de foi (Mahesvara) Vishnu se manifeste.
La philologie oui c'est toujours intéressant, le rapport père mère et a son union comme symbole spirituel renvoie aussi au tantra bouddhiste qui s'est dissous dans l'inde a sa disparition, excepté au népal et dans quelques autres endroits.
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Re: Matrika
Et que dit le "SANSKRIT - THE LANGUAGE OF THE GODS" des termes :
-mâtra
-amâtra
-mâtra
-amâtra
Cornalin- Dioné
-
Messages : 1118
Date d'inscription : 13/05/2018
Localisation : Montréal
Re: Matrika
Bonjour Cornalin, si tu es sur facebook, je te conseille de t inscrire directement a leur page. "SANSKRIT - THE LANGUAGE OF THE GODS Je n'ai rien trouvé sur le sujet, mais ils ont posté pas mal.
Quel est le contexte de ta question, si ce n'est pas indiscret ?
Sinon il y a une bonne ressource sanskrite en francais online ici :
https://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#maatra
Le A comme en francais est ablatif
cdlt
Quel est le contexte de ta question, si ce n'est pas indiscret ?
Sinon il y a une bonne ressource sanskrite en francais online ici :
https://sanskrit.inria.fr/DICO/50.html#maatra
Le A comme en francais est ablatif
cdlt
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Re: Matrika
Ces éléments supplémentaires (surtout le deuxième) pourraient apporter un développement intéressant à ton message d’origine mais j’ai la flemme pour le moment.
Merci pour les liens komyo
Merci pour les liens komyo
Cornalin- Dioné
-
Messages : 1118
Date d'inscription : 13/05/2018
Localisation : Montréal
Re: Matrika
Pardonne mon incompréhension Komyo mais alors que signifie simplement " Matrika " ?
Lys- Hypérion
-
Messages : 413
Date d'inscription : 29/01/2020
Localisation : Occitanie
Re: Matrika
Salut Komyo
J'aurais un peu la même question que Lys...
Autant j'aime beaucoup l'étymologie - car ça fait le ménage dans le dictionnaire qu'on a dans la tête, ça débarrasse de tout ce qu'on rajoute aux mots et qu'ils ne veulent pas du tout dire - mais autant ta façon de présenter le sujet a produit tout le contraire d'une mise au clair...
J'aurais un peu la même question que Lys...
Autant j'aime beaucoup l'étymologie - car ça fait le ménage dans le dictionnaire qu'on a dans la tête, ça débarrasse de tout ce qu'on rajoute aux mots et qu'ils ne veulent pas du tout dire - mais autant ta façon de présenter le sujet a produit tout le contraire d'une mise au clair...
Sod- Soleil
-
Messages : 5415
Date d'inscription : 31/08/2018
Localisation : inconnu(e)
Emploi/loisirs : Documentaliste chez
Re: Matrika
-IKA, c’est peut-être en pāli (une langue proche du sanskrit)…
Traduction Google :
-aka: est censé désigner la propriété de: manussa, un homme + a = manussakaṃ, ce qui appartient à l'homme, la propriété de l'homme, humain (voir -ka).
Il forme également une multitude de noms d'action et d'adjectifs: √kar, faire, faire + aka = karaka, faire, provoquer ou faire, faire; √gah, prendre, recevoir + aha = gahaka, prendre, recevoir, un récepteur: parfois un -y est inséré entre aka et une racine se terminant par une voyelle, particulièrement longue â: √dā, pour donner + aka = dāyaka, a donneur.
Remarque: Le féminin de ces dérivés est généralement en kā ou ikā.
Source http://www.buddha-vacana.org/toolbox/suf.html
Traduction Google :
-aka: est censé désigner la propriété de: manussa, un homme + a = manussakaṃ, ce qui appartient à l'homme, la propriété de l'homme, humain (voir -ka).
Il forme également une multitude de noms d'action et d'adjectifs: √kar, faire, faire + aka = karaka, faire, provoquer ou faire, faire; √gah, prendre, recevoir + aha = gahaka, prendre, recevoir, un récepteur: parfois un -y est inséré entre aka et une racine se terminant par une voyelle, particulièrement longue â: √dā, pour donner + aka = dāyaka, a donneur.
Remarque: Le féminin de ces dérivés est généralement en kā ou ikā.
Source http://www.buddha-vacana.org/toolbox/suf.html
Cornalin- Dioné
-
Messages : 1118
Date d'inscription : 13/05/2018
Localisation : Montréal
Re: Matrika
Lys a écrit:Pardonne mon incompréhension Komyo mais alors que signifie simplement " Matrika " ?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Matrikas
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Re: Matrika
Ok merci Kom : la Mère divine.
J'ai toujours besoin d'un énoncé simple au départ, avant de regarder au microscope dans cet énoncé simple pour y avoir toute la multitude de ce qu'il contient et c'est ça qui me manquait pour comprendre ton sujet.
"Les dieux créent l'ADAM à sa réplique, à la réplique des dieux il le crée, mâle et femelle, il les crée."
Génèse I - 27
Les dieux mâle et femelle sont là depuis le début, comme nous.
J'ai toujours besoin d'un énoncé simple au départ, avant de regarder au microscope dans cet énoncé simple pour y avoir toute la multitude de ce qu'il contient et c'est ça qui me manquait pour comprendre ton sujet.
"Les dieux créent l'ADAM à sa réplique, à la réplique des dieux il le crée, mâle et femelle, il les crée."
Génèse I - 27
Les dieux mâle et femelle sont là depuis le début, comme nous.
Sod- Soleil
-
Messages : 5415
Date d'inscription : 31/08/2018
Localisation : inconnu(e)
Emploi/loisirs : Documentaliste chez
Re: Matrika
je reviens sur le lien de prof et son rapport avec matrice !
un ami qui connait assez bien le sanskrit m'a envoyé ceci en réponse a une demande d’éclaircissement, ca rejoint l'idée de matrice et aussi le lien avec matra
Matrika le mère et ecrire comme ici: मातृक, le prononciation de r et comme un voyelle, et le traduction c'est 'matriarch'.
Pour l'autre MatRik le traduction quantitatif, il est écrire comme मात्रिक, et il peut signifie' tout' le quantitatif ou 'instant' le quantitatif...
c'est intéressant cette notion inscrite dans le mot, de a la fois mère, et de limitation dans une forme un instant, etc
(très bon lien cornalin, thks !)
un ami qui connait assez bien le sanskrit m'a envoyé ceci en réponse a une demande d’éclaircissement, ca rejoint l'idée de matrice et aussi le lien avec matra
Matrika le mère et ecrire comme ici: मातृक, le prononciation de r et comme un voyelle, et le traduction c'est 'matriarch'.
Pour l'autre MatRik le traduction quantitatif, il est écrire comme मात्रिक, et il peut signifie' tout' le quantitatif ou 'instant' le quantitatif...
c'est intéressant cette notion inscrite dans le mot, de a la fois mère, et de limitation dans une forme un instant, etc
(très bon lien cornalin, thks !)
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Re: Matrika
komyo a écrit:c'est intéressant cette notion inscrite dans le mot, de a la fois mère, et de limitation dans une forme un instant, etc
זָכָר וּנְקֵבָה,
Comme l'Un ne va pas sans l'Autre je met les deux.
A droite le mâle qui peut aussi vouloir dire mémorisation
A gauche la femelle qui peut aussi vouloir dire le contenant / réceptacle.
D'où l'idée de ce qui limite?
... La démesure n'étant pas ce qui convient au terrien ?
Comme l'Un ne va pas sans l'Autre je met les deux.
A droite le mâle qui peut aussi vouloir dire mémorisation
A gauche la femelle qui peut aussi vouloir dire le contenant / réceptacle.
D'où l'idée de ce qui limite?
... La démesure n'étant pas ce qui convient au terrien ?
Sod- Soleil
-
Messages : 5415
Date d'inscription : 31/08/2018
Localisation : inconnu(e)
Emploi/loisirs : Documentaliste chez
Re: Matrika
Sod a écrit:A droite le mâle qui peut aussi vouloir dire mémorisation
A gauche la femelle qui peut aussi vouloir dire le contenant / réceptacle.
Dans un cas comme dans l'autre c'est la même chose
Cornalin- Dioné
-
Messages : 1118
Date d'inscription : 13/05/2018
Localisation : Montréal
Re: Matrika
Pour les Chrétiens, Dieu n'a-t-il pas choisi la matrice d'une femme, Marie, pour venir s'incarner dans le monde ?
Invité- Invité
Re: Matrika
Sod a écrit:komyo a écrit:c'est intéressant cette notion inscrite dans le mot, de a la fois mère, et de limitation dans une forme un instant, etcזָכָר וּנְקֵבָה,
Comme l'Un ne va pas sans l'Autre je met les deux.
A droite le mâle qui peut aussi vouloir dire mémorisation
A gauche la femelle qui peut aussi vouloir dire le contenant / réceptacle.
D'où l'idée de ce qui limite?
... La démesure n'étant pas ce qui convient au terrien ?
de la mémoire enfermé dans de la forme..? intéressant concept !
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Re: Matrika
Azaël a écrit:Pour les Chrétiens, Dieu n'a-t-il pas choisi la matrice d'une femme, Marie, pour venir s'incarner dans le monde ?
Le monde (pas seulement le sexe féminin) est probablement une femme
Cornalin- Dioné
-
Messages : 1118
Date d'inscription : 13/05/2018
Localisation : Montréal
Re: Matrika
Au japon, on trouve deux tantras qui se font face a face dans les temples, celui de la matrice représenté par un lotus et représente la manifestation, le coté féminin, la matrice des formes comme sont nom l'indique face à celui du vajra (symbole masculin) qui désigne la conscience (le bouddha) la tradition dit qu'ils sont un.
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Re: Matrika
Azaël a écrit:Pour les Chrétiens, Dieu n'a-t-il pas choisi la matrice d'une femme, Marie, pour venir s'incarner dans le monde ?
Hum , il y a à ma connaissance pas d'autre moyen pour " venir s'incarner dans le monde " , et si Marie a été choisie en particulier c'est plus pour son âme pure que pour sa " matrice " , love .
Professeur X- Soleil
-
Messages : 5365
Date d'inscription : 12/05/2018
Localisation : ici
Re: Matrika
komyo a écrit:Au japon, on trouve deux tantras qui se font face a face dans les temples, celui de la matrice représenté par un lotus et représente la manifestation, le coté féminin, la matrice des formes comme sont nom l'indique face à celui du vajra (symbole masculin) qui désigne la conscience (le bouddha) la tradition dit qu'ils sont un.
Je suis d’accord avec cela mais dans l’ignorance, toutes les apparences font en sorte qu’ils paraissent séparés l'un de l'autre.
Cornalin- Dioné
-
Messages : 1118
Date d'inscription : 13/05/2018
Localisation : Montréal
Re: Matrika
Sod a écrit:"Les dieux créent l'ADAM à sa réplique, à la réplique des dieux il le crée, mâle et femelle, il les crée."
Hum , il me semble lire là une traduction fallacieuse , comment Moïse que l'on nous présente comme un combattant acharné du polythéisme et de l’idolâtrie qui est sensé avoir écris ces lignes en citation , puise écrire Dieu avec un pluriel , à part pour les philologues découvreurs de sens cachés , dans la théologie Hébraïque Dieu n'est ni singulier ni pluriel ni malle ni femelle , on est sensé n'accoler aucun adjectif au nom de Dieu , Dieu est Dieu un point c'est tout , c'est du moins le sens de cette foi quand elle n'est pas décrypter par notre intellect , de plus être conçu "à l'image de Dieu" ne signifie nullement être Dieu , love .
Dernière édition par Professeur X le Dim 29 Mar 2020 - 13:51, édité 1 fois
Professeur X- Soleil
-
Messages : 5365
Date d'inscription : 12/05/2018
Localisation : ici
Re: Matrika
J'avais oublié de préciser que la traduction était retouché par moi mais le mot hébreu ELOHIM est un pluriel, désolé, donc c'est "les dieux".
Sod- Soleil
-
Messages : 5415
Date d'inscription : 31/08/2018
Localisation : inconnu(e)
Emploi/loisirs : Documentaliste chez
Re: Matrika
"La forme Elohim est le plus souvent utilisée pour désigner le Dieu d'Israël, avec plus de 2 000 occurrences dans la Bible hébraïque. On lui adjoint souvent l'article défini, ha-elohim, c'est-à-dire « le [vrai] dieu ». Lorsqu'il est appliqué au dieu d'Israël, Elohim est généralement traité comme un nom singulier. Parfois, il est pourtant construit avec un verbe au pluriel , notamment dans l'expression elohim hayyim « dieu vivant ». L'usage de la forme plurielle pour désigner le dieu d'Israël est expliqué de différentes façons. Il peut s'agir d'une manière de marquer l'idée d'abstraction, de la même manière que zekunim, de zaken (« âgé »), désigne la vieillesse. Cet usage pourrait aussi marquer une forme de pluriel de majesté ou d'excellence ou une forme d'intensification et d'absolutisation, elohim étant alors le « Dieu des dieux ", Hum , merci Wiky , love .
Professeur X- Soleil
-
Messages : 5365
Date d'inscription : 12/05/2018
Localisation : ici
Re: Matrika
Les sept mères seraient donc Elohim !
Petit aparté, les Pléiades signifie aussi les 7 sœurs;(
Petit aparté, les Pléiades signifie aussi les 7 sœurs;(
komyo- Terre
-
Messages : 3827
Date d'inscription : 19/11/2019
Localisation : paris
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|